Письмо ламе Лумгомпа

Письмо ламе Лумгомпа от Чойдже Марпа Шейраб Йешей

Письмо, отправленное Ламе Лхумгомпе
(Lama Lhumgompa, bla ma hum sgom pa la bskur ba’I ‘ phrin)
от Марпы Чойдже Йешей Шейраб (Chöjé Marpa Sheyrab Yéshey, chos rje smar pa shes rab ye shes, 1135–1203).
Перевод с тибетского выполнил — Эрик Цикнопулос (Erick Tsiknopoulos), 2016.

Перевод на русский язык сделал — Намджел Налджор (Namjel Naljor Nyonpa), 2019.


OṂ SVĀSTI.

Пусть всегда пребудет благо.”]

Я склоняюсь к ногам драгоценного.

На чудесном лотосе в небесах,

Здесь тридцать семь цветочных площадок.

На каждой из этих цветочных основ,

Непостижимое множество миллионов световых лучей.
Это естественное состояние нирваны.
Что касается единственного заячьего рога наивысшего,
То он хорошо украшает двенадцать морщин;

Кто бы ни был поражен им, он содрогается от боли.
Учителя, сущностная идентичность Будд на протяжении трех времен,
Кто наделен добротой,
В бездонном дворце изначальной глубокой мудрости,

Раскройте природу ума в аспекте божеств абсолютного тела (Дхармакайи).
О ваджрный брат нерушимой реализации,
Несмотря на то, что земли, в которых мы живем, стали другими,
Мы встречаемся в конечном счете, вне собрания или расставания.

Одно сокровенное намерение к значению естественного состояния,
И три вида, медитация и поведение,
Не охвачены выражением со словами:
В действительности они выходят за пределы интеллекта и не поддаются определению.

Сокровенное намерение Будд на протяжении трех времен,
Произносимые диалоги Устной Передачи [Кагью] былых времен,
И опыт йога, эти три,
Может привести дела к решению, прямо в пределах своего собственного ума.

И вот бродячий буддийский монах Шейраб Йешей послал это Ламе Лхумгомпе.


Найдено в сборнике стихов, песен и других произведений Марпа Шейраб Йешей (Marpa Sheyrab Yéshey), (chos-rgyal smar-pa’i mgur-‘bum legs-par bzhugs so, опубликованном Марцанг Кагью Global Corporation, Тайбэй / Дели 2015, страницы 150-151).

Оставьте комментарий